Новые Русские Слова
Apr. 6th, 2026 09:03 amКаким-то ветром меня занесло в русский онлайн-магазин одежды, где на меня вывалились два новых, абсолютно незнакомых мне слова:
- Лонгслив
- Свитшот
«Лонгслив», как выяснилось, — это не унитаз с особенно длинной сливной трубой. Это, оказывается, всего лишь футболка с длинным рукавом. То есть literally long sleeve. Но поскольку взять иностранное слово и использовать его нормально у было бы… слишком скучно, в русском оно зачем-то закрепилось в одном-единственном значении: не просто что-то с длинным рукавом, а именно футболка с длинным рукавом. Хотя в оригинале long sleeve — это вообще не название конкретной вещи, а просто описание рукава. А с длинным рукавом может быть решительно что угодно: сорочка, поло, и так далее. Ну ладно, хрен с ним.
А вот со «свитшотом» детектив был длиннее, потому что sweet shot в английском — это, вообще-то, ни разу не про одежду. Это либо какие-то сладкие шоты (алкоголь), либо что-то кондитерское, ну и ещё, как выяснилось, есть манга с таким названием — про двух мальчиков-гомосексуалистов в колледже.

Но, увы, мальчики-гомосексуалисты тут были совершенно ни при чём. «Свитшот» оказался банальным sweatshirt. То есть, по сути, очередной толстовкой. И вот тут у меня возникает закономерный вопрос: на кой хрен было плодить сущности? У нас что, словарный дефицит? Неужели нельзя было обойтись без ещё одного уродливого псевдоанглийского слова для предмета одежды, который и так уже прекрасно описан?
Отдельно доставляет то, как это всё произносится. Потому что читается оно в английском, вообще-то, ближе к «светшёрт», а не к «свитшот». Но я, конечно, понимаю: раз sweater у нас уже когда-то превратился в «свитер», то и тут решили не останавливаться на достигнутом и продолжить фонетический карнавал. А чо, Михалыч, нормально всё. Откуда только в этой конструкции взялось чтение shirt как «шот» — вот это уже настоящая филологическая мистика.
Короче, не язык нынче, а какой-то склад криво разгруженных заимствований.
Низкопоклонство перед Западом — бесиДДДДД. Но ещё больше бесит, когда это низкопоклонство проходит через три круга лени, безграмотности, и маркетингового дебилизма, прежде чем попасть в каталог одежды.
no subject
Date: 2026-04-06 06:10 pm (UTC)no subject
Date: 2026-04-06 06:19 pm (UTC)no subject
Date: 2026-04-06 06:25 pm (UTC)no subject
Date: 2026-04-06 08:15 pm (UTC)no subject
Date: 2026-04-06 08:20 pm (UTC)Хотя заимствований много — те же sushi например. Но такого понятия раньше не было — а теперь есть.
А вот чтобы взять какое-то понятие, уже существующее, и заменить его каким-то иностранным словом — чтоб так — хоба, и начать его использовать, нет, вот не припомню. В русском языке таких примеров можно приводить километрами. Лонгсливы со свотшотами не дадут соврать :)
no subject
Date: 2026-04-06 08:28 pm (UTC)no subject
Date: 2026-04-06 08:35 pm (UTC)Их всегда было полно.
Дело в том, что если для какого-то понятия уже есть какой-то свой, устоявшийся термин, например, «толстовка», то его замена на какое-то произвольное новое слово свитшот не преследует никаких целей, кроме выпендрёжных.
Другое дело — это когда своих слов нет, потому что нет таких понятий. Вон ещё с Петра, который привёз в Россию английско-голландско-немецкую инженерию, так весь русский инженерный язык набит иностранными словами — потому что своих тупо не было. Все эти топсели, которые top sail, масштабы, которые maßstab, и так далее. Вот это — мне понятно. Замена толстовки на «свитшот» — нет, непонятна. Куканьем турки попахивает.
no subject
Date: 2026-04-06 08:46 pm (UTC)Замена слов -- обыкновеннейшее явление. Заменилось же славянское "пёс" на тюркское "собака". Хоть и не полностью.
Там те же механизмы, что и тогда. Ну вот свитшот, а не толстовка, общество этого требует вотпрямщас. Думаешь, и тогда было не так? Зря думаешь.
no subject
Date: 2026-04-07 05:31 pm (UTC)Вот там я не знаю, при Петре послали двух матросов, Васю да Миколу учиться флотскому делу в Англию.
— А теперь что?
— Ring the bell.
— Чо?
— Ring the bell!
— Микола, чо он сказал?
— Рынду, говорит, бей!
— Ах, рынду!
То-есть, две культуры соприкасались, работали (и воевали — с турками-то, давняя у русских забава), взаимодействовали.
А теперь это делается с целью понтореза.
— Вава, а давай будем клиентам предлагать эпиляцию сахаром?
— Жорж, «эпиляция сахаром» звучит слишком примитивно и старомодно.
— А как писать-то, Вав?
— Напиши красиво — «шугаринг»!!
И хрен потом проломишься через все эти снеки, шугаринги, каршеринги, митболы, лонгсливы, и свитшоты с худями. Воркать нереально, остаётся кукать турку.
PS: Картина, конечно, маслом и сыром — алабамка защищает чистоту русского языка :D :D :D
no subject
Date: 2026-04-07 06:20 pm (UTC)Пиши больше про Алабамщину -- мне это интересно. И про алабамских девчонок )
no subject
Date: 2026-04-07 04:42 pm (UTC)no subject
Date: 2026-04-06 07:34 pm (UTC)no subject
Date: 2026-04-07 10:31 am (UTC)"Низкопоклонство" Западом? может и нет.. Просто им так кажетсО, мол эти названия будут "к месту", для "быдла" например..
Не могу не запостить миниатюру Angelique Boyer https://www.youtube.com/watch?v=ErCVF-BVyyY
она разделась и спрашивает: "как тебе это?"
А он дает ей платье и гриит: оденься.. Ну так и тут
no subject
Date: 2026-04-07 05:35 pm (UTC)«Тефтели»? Это слишком примитивно! Давай напишем «митболы»!
И пишут....
no subject
Date: 2026-04-07 06:33 pm (UTC)no subject
Date: 2026-04-07 06:36 pm (UTC)По кой заменять их “митболами” — мне решительно непонятно.
no subject
Date: 2026-04-07 07:14 pm (UTC)Мы тут, блин, спорим-то ни о чём. Давай лучше про более приятное спорить.
no subject
Date: 2026-04-07 02:11 pm (UTC)На тему же низкопоклонства и замены имеющихся терминов не могу не процитировать реально виденное "Мне нужен новый джоб, здесь невозможно воркать". С Москвы, однако.
no subject
Date: 2026-04-07 05:36 pm (UTC)Ага. Над «лонгсливом» пришлось подумать, но вот «свитшот» пришлось гуглить :)